60代おばさんオンライン英会話始めた!

外国人のいろいろな人と話す 新しい趣味が出来た!

レベル5になりました。【レアジョブ実用英会話5-1-1】

 simmer ,stir-fly ,  sprinkle 料理の説明用語

今日から、レベル5ですが、レベル4と構成も変わりません。

とても、気が楽になりました。

しかし知らない単語は、少し増えました。

 

今日は、食べ物なので、

 

Tom Kha Gai is simmerd chicken in coconut milk.

Pad thai is stir-fried noodles.

Thei Thai-style omelette tastes good with sprinkled cheese.

The waiter served us burnt chicken。

 

トム・カイ・ガイは、ココナッツミルクでとろ火で煮ます

パッタイは、焼きそばです。

タイ式オムレツは、チーズを振りかけて美味しい。

ウェイターは、焦げたチキンを出した。

 

スプリンクルは日本語にもなっていますが、なかなか使えない言葉です。

使うようにしたいです。

 

あなたが好きな食べ物は、なんですか?それを作るには何を使いますか?

I like stir-flied noodles to make it.

I have to slice the chichen, sprinkeled it with papper and stir-fray everything with noodles.

 

自分で簡単に説明できそうなもの、焼きそばを選びました。

会話では、やはり簡単に言えるものになってしましす。

本当に好きなものはお寿司ですが、自分では、作らないですからね。

寿司の説明も 大変そうです。

 

日本人はお土産を人に買う

今日のトリビアは、お土産についてでした。

日本人は、私もですが、旅行に行くと、会社の人や友達にお土産を買います。

無駄だな、と思いますが、習慣です。

人にもらえば、あげなければと思ってしまいます。

どこのお土産屋さんも、人でいっぱいです。

明らかに、自分のためというより人のためのお土産です。

同じお菓子の箱をいくつも買っています。

 

でも、海外では、お土産は自分の思い出として買うものだそうです。

 souvenier は、フランス語で ”思い出” という意味です。

なるほど、自分のための思い出として、買うのがお土産なのですね。

日本のこの習慣は、一人ではなかなかやめられないですね。

地方の街の発展にもなりますし、人間関係を円滑にするためにもいいのかもしれません。

でも、自分のための思い出も 買いたいです。