レベル5になりました。【レアジョブ実用英会話5-1-1】
simmer ,stir-fly , sprinkle 料理の説明用語
今日から、レベル5ですが、レベル4と構成も変わりません。
とても、気が楽になりました。
しかし知らない単語は、少し増えました。
今日は、食べ物なので、
Tom Kha Gai is simmerd chicken in coconut milk.
Pad thai is stir-fried noodles.
Thei Thai-style omelette tastes good with sprinkled cheese.
The waiter served us burnt chicken。
トム・カイ・ガイは、ココナッツミルクでとろ火で煮ます。
パッタイは、焼きそばです。
タイ式オムレツは、チーズを振りかけて美味しい。
ウェイターは、焦げたチキンを出した。
スプリンクルは日本語にもなっていますが、なかなか使えない言葉です。
使うようにしたいです。
あなたが好きな食べ物は、なんですか?それを作るには何を使いますか?
I like stir-flied noodles to make it.
I have to slice the chichen, sprinkeled it with papper and stir-fray everything with noodles.
自分で簡単に説明できそうなもの、焼きそばを選びました。
会話では、やはり簡単に言えるものになってしましす。
本当に好きなものはお寿司ですが、自分では、作らないですからね。
寿司の説明も 大変そうです。
日本人はお土産を人に買う
今日のトリビアは、お土産についてでした。
日本人は、私もですが、旅行に行くと、会社の人や友達にお土産を買います。
無駄だな、と思いますが、習慣です。
人にもらえば、あげなければと思ってしまいます。
どこのお土産屋さんも、人でいっぱいです。
明らかに、自分のためというより人のためのお土産です。
同じお菓子の箱をいくつも買っています。
でも、海外では、お土産は自分の思い出として買うものだそうです。
souvenier は、フランス語で ”思い出” という意味です。
なるほど、自分のための思い出として、買うのがお土産なのですね。
日本のこの習慣は、一人ではなかなかやめられないですね。
地方の街の発展にもなりますし、人間関係を円滑にするためにもいいのかもしれません。
でも、自分のための思い出も 買いたいです。