60代おばさんオンライン英会話始めた!

外国人のいろいろな人と話す 新しい趣味が出来た!

 was able to とcould【実用英会話5-4-7】

 was able to とcould

前にも、先生に直されたような気がしましたがまたやってしまいました。

 

Maybe I was so  tired that I could sleep well.

と、言ってしまいました。。

直しは

Maybe I was  so tired that I was able to sleep well.

出来た、はcould を、あまり使わないそうです。

なぜなばら、couldは仮定法の条件節が省略された、能力や可能としてとることが多いからです。

 

I could do it better myself.

私なら、もっと上手にできるよ。

 

しかし、否定形ならOKです。

 

簡単な熟語ですが、使っていません。

どんどん使ってみます。

 

ペットボトルって

I useually have a pet bottle.

全然通じませんでした。

ペットボトルは和製英語なのですね。

plastic bottle

というそうです。

スーパーマーケットでもらうレジ袋も

plastic bag

 

This plastic bag is ripped.

このレジ袋は破れています。

 

和製英語は難関です。

 

toiletriesは必要?

今日のトリビアは、日本のホテルや旅館の備品についてでした。

ヨーロッパも旅行すると、石鹸やらシャンプーなどの備品が多いような気がします。

私は、ホテルのシャンプーは肌が合わずほとんど使いません。

日本では、歯ブラシや歯磨き粉などなど部屋にありますよね。

掃除用に持ち帰ってきますが、それが料金システムに組み込まれていると思うと要らないとつくづく思います。

 

A lot of the amenities that are common for even low-cost Japanese hotels such as toothbrushes, toothpaste, and pajamas are not usually provided at hotels in the US. Many American tourists are happily surprised when they stay at Japanese hotels.

日本では低価格のホテルでも、歯ブラシ、歯磨き粉、パジャマなどが備えつけられているホテルが多いですが、アメリカでは、通常何も置いてありません。アメリカ人の多くの観光客は、日本のホテルのおもてなしぶりにとても驚きます。

 

アメリカのホテルはそうなのですか?

NYに行ったことはありますが、記憶にないです。

歯ブラシ、歯磨き粉は要らないと思いますが、パジャマは温泉に入る時は嬉しいですね。

パジャマも旅行にはかさばります。

これは料金を払う価値はあります。

 

Well,that's all for today.Thanks for reading.