60代おばさんオンライン英会話始めた!

外国人のいろいろな人と話す 新しい趣味が出来た!

price downは和製英語【実用英会話6-1-1】

プライスダウンは和製英語

日本では、よく"price down "と表示されてますよね。

意味はすごくよくわかります。

でもこれは、和製英語だそうです。

今日のトリビア

In Japan,many people say price down, but this phrase is actually Japanese English.

Native speakers use the noun discount or verb phrase lower th price instead.

 

Walmart will lower the prices for all makeup products starting next week.

 Walmartは来週から、すべて化粧品に、値下げ致します。

 

 All iPhones 11 will be discounted 

 すべてのiPhones 11は、安くなります。

I negotiated the mango to get a discount.

  私はマンゴを値引きするように交渉した。

Excuse me, but could you please give me a discout?

 すみません、安くしてくれませんか?

 

タグには

discounted 「値下げされた」

clearance 「値下げ」

と書いてあります。

Clearance sectionは、値下げした商品の売り場です。

 

和製英語は、本当に英語学習を難解にします。

 

 rip someone off 

今日のフレーズは、買い物の値引き交渉。

 

ぼったくられた!

 

みたいな感じでしょうか。

 

To rip someone off means to make someone pay too much for something.

 

I think the salesperson ripped me off!

 

 

海外に行くと、英語がうまく喋れないので、値段交渉は途中で諦めてしまいます。

それでも、身振り手振り、しまいのは紙と鉛筆で交渉したりしたことがあります。

あとで考えると、ぼったくられたかなと思うこともありますが、それもまた楽しい思い出の1つです。

 

イタリアのベスビオス火山に登る前に、露天商でアンモナイトの化石を買いました。

全くイタリアで発掘されるものでもないのに、惹かれてしましました。

みていると、お兄さんが現れ何やら値段提示。

そのうち、どんどんいろいろなものが出てきて値段も2つでいくらとなりました。

ついに2個も買ってしまいました。

I think you're ripping me off!

なんて言えたら、面白かったですね。

 

値段はともかく、とても重くて旅行半ばなのにスーツケースに化石2個は大変でした。

今でも、我が家に飾ってあります。

見るたびに思い出して笑えます。

 

今日の先生は30代の先生

今日の先生も音質もビデオもとてもよかったです。

Kel先生は、自分の朝食のビスケットを見せながら値段交渉の実演してくれました。

たくさん笑えました。

また受けたい先生です。

 

Well、that's it for today.Thanks for reading.