60代おばさんオンライン英会話始めた!

外国人のいろいろな人と話す 新しい趣味が出来た!

no questinoes asked 【実用英会話6-1-2】

no questinoes asked 

無条件返品のこと。

理由を聞かず返品OKです。

 

If a store does something no questions asked, then they don’t require an explanation or other additional information from the customer.

 

We can issue a refund to you in cash or on your credit card, no questions asked or.

無条件で理由を聞かず返金します。

お店にはそのようなことが、書かれているところもあるようです。

日本ではなかなかないですよね。

それにあまりしません。

トリビアでは

そのことが取り上げてられました。

Refunds and exchange policies in Japan are mucha stricter than in some other countries.

For instance,it's not unusual for department stores in the United States to acceot returns or exchanges without any time limit.

They will sometomes wven refund money or offer store credit for things bought more than a year ago.

 

本当に日本人はよっぽどのことがないと、交換はしないと思います。

もちろんサイズ間違えや買ったものが傷んだ場合は交換します。

この頃は、オンラインで買うので、交換は多いかもしれません。

 

私の友達で、30年以上NYで暮らしていた友達は全く信じられないことだらけです。

一年使った化粧品を交換させたりするそうです。

 

一番びっくりしたのは、人気の書籍”海賊と呼ばれた男” 上下だったと思うのですが、新宿の大きな書店で買って、面白くないと、言って返金させました。

彼女の勢いに書店の人も嫌になったのでしょう。

友達ではありません、と言いたかったです。

そしてちっとも、悪いとは思わないみたいです。

アメリカの人が皆そうだとは思いませんが、私には理解不能です。

お店とは持ちつ持たれずの関係がいいと思います。

 

issues a refund

返金する

When a store issues a refund, it means they return the money that they received as payment for an item.

 

return my mony よりissues a refund の方が良さそうですね。

お店の人が

We can issues a refund,if you dont't want a replacement.

と言ったら喜びます。

 

今日は22歳のかわいい先生

音質もよくビデオの調子も良くトントン拍子に進んでいたのですが。

なぜが、急に接続が切れました。

何度やってもダメで、諦めた頃につながりました。

なぜでしょうか?

わかりません。

Lalyn先生は動じず、ハローでまた再開。

私の問題なのか、オンライン英会話の再弱点です。

でも、楽しいレッスンでした。

 

Well,that's all for today.Thanks for reading.