ポーチではダメ! パァゥチュ!【実用英会話6-1-8】
ポーチではダメ! パァゥチュ!
女性が持つ小さな化粧品バック、ポーチと言いますよね。
でも、これだと玄関などにある大きな椅子のことだそうです。
今日のトリビアです。
Did you know that the Japanese word pochi (ポーチ) is often mistranslated as porch?
In English, a porch refers to a veranda or a roofed area outside a house.
The actual word for pochi (ポーチ) in English is pouch. Be careful – that can be an expensive mistake!
X Free porch with purchases over ¥6,000!
O Free pouch with purchases over ¥6,000!
pouchの:páutʃ:パァゥチュ 化粧品バック
porch: pɔ'ːrtʃ :ポォー(ル)チュ 椅子
大きな違いですね。
real estate
今日は、どんなチラシがいやですか?
と質問があり、住宅のコマーシャルが嫌です。
と言いました。
residential commercial
通じなかったです。
real estate properties
不動産物件
そういえば聞いたような。
すっかり忘れてました。
現実の財産の物件ですね。
I ignore fliers about real estate properties.
もし、私がマンションを購入しようと思っていたら必要な情報でしょうけれど。
東京の新聞折り込み広告は、素晴らしいマンションのコマーシャルが多いです。
夢が織り込まれています。
でもとても高いです。
この頃はオンライン化になり地方に住む人が多くなるでしょう。
こんなに東京に住む必要はない気がします。
しかし、車を運転しない人やできな人には、公共機関がないと困ります。
車が、本当に自動運転になり、いつでも無人タクシーが走る世の中になったら、地方に住みたいです。
でも、今は東京は空気が美味しくなくても、物価が高くても、便利さが捨てられません。
while you're at it
”ついでに”
という意味.です。
まず、while が聞き取れません。
[ (h)wail ] フワ アイオ
簡単な単語なのに、あまり使わないのでしょうか、聞き取るのが難しいです。
こういう句動詞は、難解です。
今日の先生は女の先生
今日の先生はVon先生。
丁寧で、直しもあって良かったです。
あなたは、質問によく答えるけれど、会話がない、と言われました。
質問に答えるだけで精一杯であなたは?とかあなたの国では?と、質問できません。
そうですよね。
せっかくのマンツーマンのレッスンなのですから、いろいろ聞かなければ楽しくないです。
聞く力が弱いので、何を言っているのか、わからないことが多いのです。
それで、質問をほとんどしません。
質問ありますか?
には
"No,question."
と、ほとんど。
これからは、質問もしてみます。
とても、いい先生でしたが、電波状態が悪かったです。
声が2重になったり、接続が切れたりしました。
ミンダナオ島に住んでいるそうです。
場所によっては電波状態が悪いところがあります。
オンラインで電波が悪いのは、困ります。
残念ながら、ブックマークしませんでした。
That's all for today.Thanks for reading.