climateの発音【Scientists build laser to control weather】
3人称単数や複数形のs
本文を読んで、かなり注意されました。。
sが抜けるのです。
今回自分で本文にあるsを赤くマークしてみました。
あるは、あるは!!
scienntists
airports
skyscrapers
forests
places
studies
lasers
clouds
areas
outages
kills
creates
euros
experts
animals
storms
chances
もっと意識して発音すれば、君の英語力はアップするよ、と言われました。
確かに意識していません。
3人称よりもっと大切なことがたくさんあると思っていたからです。
sが抜けてもある程度は通じると思います。
語彙や文法がわからないと通じません。
でも、3人称や複数を意識するだけでワンランクアップするなら頑張りたいと思いました。
本文を読む時、意識して読むようにします・
注意された発音
発音たくさん直されました。
1 physicist [FIZ uh sist]
fízəsist フィザァシィストゥ
ザア とはなかな出ません。
物理学者ですね。
2. Climate change [KLAHY mit cheynj]
気候変動
よく使います。
kláimit クラァィミィトゥ
メイトと言ってしまいます。
気をつけます
3.outage [OUT ij]
停電
áutidʒ アゥティィヂュ
テイジと言ってしまいます。
難しいです。
4.infrastructure [IN fruh struhk cher]
インフラ日本語になっていますね。
基盤 って感じでしょうか。
ìnfrəstrʌ'ktʃɚ インフラァストゥラァクチャ
言いにくいです。
直された文
You said: It weigh 5,000-kilogram, 9-meter-long laser
Better: It weighs 5,000 kilograms and is 9 meters long.
Better: It weighs 5,000 kilograms and is 9 meters long.
三人称間違いと文法間違いです。
You said: The scientist hope to use the laser to safely guide lightning for storm clouds to area where it won’t cause damage.
Better: The *scientists* hope to use the laser to safely guide lightning *from* storm clouds to *areas* where it won’t cause damage.
Better: The *scientists* hope to use the laser to safely guide lightning *from* storm clouds to *areas* where it won’t cause damage.
複数形間違いと発音間違え。
from
と言ったつもりです・
You said: Because lightning is damage all over the world
Better: Because lightning causes a lot of damage
Better: Because lightning causes a lot of damage
これは動詞が変です