question チャン【News Mash-up: Movies】
発音の直しがいっぱい
基本単語なのに、全然ダメです。
なぜ中学校の時に、ちゃんと教えてくれなかったのでしょう。
悲しくなります。
高校時代も発音直されたことは記憶にありません。
多分先生もいい加減だったのでしょう。
日本の英語は、受験英語ですから、綺麗な発音はあまり重要ではなかったです。
会話の勉強をしなかったので、恐れをなして会話ができません。
もっと、基礎単語ぐらいちゃんと教えてもらって、会話重視の授業をうけたっかたな!
と、思っても過去は戻らないので、オンライン授業で直してもらった単語は覚えます。
そして、会話で使えそうなフレーズはどんどん使っていきたいです。
でも会話とは、簡単ではなく時間のかかるものだとわかりました。
コツコツしかないですね。
question [KWES chuhn] シャン ではなく チャン
effort [EF fert] エにアクセント
fruition [froo WISH uhn] フルゥーイシャン
fruːíʃən フルゥーイシャン(ヌ)
referring [ri FER ing] レではなく リ
official [uh FISH uhl] アです
architect [AHR ki tekt] チではなく キです。
Seyfried [SAHY freed] 人の名前は難しい
depression [dih PRESH uhn] シャン
Amy [EY mee]
sequel [SEE kwuhl]
Villeneuve [vil NUHV]
中学英語も大変です。
間違ったものを直すには、倍以上の努力が入ります。
習ったのかもしれませんが、そんなに重要視していませんでした。
私だけかもしれませんが。
残念すぎます。
was based
文を見ればわかりますが、受け身を忘れてます。
フレーズごと覚えたいです。
You said: It's based on movie A Mouthful of Air about postpartum depression in cinema.
I t based on the 2003 book of the same name by Amy Koppelman
Better: It was based on the book A Mouthful of Air by Amy Koppelman, who wrote about her own experience with postpartum depression.
定冠詞
やはり、定冠詞は身につきません。
You said: If she is director
Better: If she is the director
今日の先生
体調悪そうで、心配です。
Sam.W先生
40代 / 男性 / 講師歴 3年以上
ニューエラ大学 コミュニケーション学科