60代おばさんオンライン英会話始めた!

外国人のいろいろな人と話す 新しい趣味が出来た!

WNA【Professional pillow fighting pay-per-view event comes to streaming】

枕投げ

アメリカはおもしろいですね。

枕投げが、公認のスポーツイベントになっているようです。

小学生の時、枕投げて遊んだことはあります。

大きさも重さもちょうどいいですからね。

でも、これをプロの枕投げとなるとは、すごい発想です。

YouTube見ると面白いです。

 pay-per-view

PPV(ペイ・パー・ビュー)とは、1本の視聴ごとに課金されるビデオサービスです。

購入すると、コンテンツの配信期間内、かつ、視聴期限内であれば、何度でも楽しめます。

有名な歌手のバンドなど見たいな、と思いましたが、まだ使ったことはありません。

でも、これからは、このようなサービスは増えると思います。

コロナ禍で、歌手にとっても視聴者にとってもいい方法だと思います。

 

a sibling 

 きょうだい、兄弟姉妹
男女の別なく「兄弟」を意味する単語。

Do you have any brothers or sisters?

よりもシンプルに

Do you have any siblings?

と言うことも出来ます。
知らなかったです・
便利ですね。


短縮してsibとも言うそうです。

"Did you see your sibs at Thanksgiving?"

 Jenna has two siblings, a younger brother and an older sister.
 

exciting

簡単な間違え。
何度やってもダメですね。
It is exciting.
I am excited.
これは間違えたくないのですが。
I am exciting.と言ってしまいました。
ガックリです。

enjoyableの発音

これまた注意されました。
indʒɔ'iəbl  
 インヂョォィアブル
 
日本人は ナブル
と言う。と言われました。
前にも言われてます。
口癖にしなければいけません。
 
 

how big is the portion?

レストランで
どのくらいの量ですか?
と聞く定番。
知らなかったです。
 
「Portion」は英語で「一人分の量」を意味します。

 

・How big are the portions?(どれくらいの量ですか?)   

  How big is the portion?
・How big is it?
・How many people does it serve?(何人分ですか?)

 レストランで聞きたいことですね。 

 

 

 

今日の先生 

 

Arlind先生40代 / 女性 / 講師歴 3年以上アテネオ大学 ダバオ校 看護学

ちょっと厳しい先生です。ブックマークしています。

今日は電波状態悪く途中繋がりませんでした。チケットが来ました。

 
 
    •